【兼职口译人员的必备素养】

来源:牛仁兼客 时间:2025-01-20

兼职兼职口译人员应该具备如下素质:

一、优秀的英语和汉语听力、理解和表达能力。英语学习的重要性不言自明,兼职口译人员接触的讲英语的人可能来自不同国家,具有不同的口音,听力练习的时候要听各个不同国家的人讲的英语,而不只是电台电视台那种纯正的英语。
想要做好口译工作提高自己的能力最好找一些会议现场的录音来听。就汉语来说,很多初学者误认为自己已经学了几十年的汉语,所以汉语能力没有问题。但在口译培训班遇到的情况是,很多人理解了英语的意思,可是说出来的汉语却没法听懂。
还有一种情况是,很多人连中国发言人讲话的意思也不能准确把握。所以,汉语的听力、理解和表达能力也同样重要。
二、出色的忍耐力和毅力。我在口译培训班遇到的情况是,听力很枯燥尤其是面对叽里咕噜的外国话,要用很大的心力和精力。大多数学员没听多久就感觉不耐烦,觉得内容枯燥乏味,就不愿意继续听下去。所以,很多人即便是有一定的天份,最终也不能成长为一名优秀的职业会议口译员。
可以说,职业会议口译员遇到的话题多数都是枯燥乏味的,并且会有很多的专业用语的外国的地方话和日常用语,如果你听也听不下去就没法从事这项工作。
所以,有志于从事职业口译的人员应该至少具备连续4个小时的听力-理解-翻译-表述的能力,因为一般半天的会议就是3-4个小时。有时候会连着5天的会议,内容各不相同,如果半天都承受不了,5天就更不用说了。除了忍耐力之外,毅力也很重要。一般午饭之后,比较容易犯困,口译员需要具有很大的毅力坚持下去,不能丝毫放松,稍微一放松,可能就错过了发言人的讲话!!
这些无论是兼职口译还是全职口译都应该做具备的素质!!
申明:本站图片来源于网络,未应用于任何商业活动,如有版权问题请联系我们删除。
最新资讯